Hello, my name is Hugues [yg]. I am a trusted translator, (copy)editor, and post-editor, specialising mainly in digital marketing, communication, and editorial content.
I translate ideas, concepts and emotions into words. And vice versa.

Working as a professional translator since 1999, I've been offering a wide range of linguistic services in a variety of areas of work PDF.
Today, I favour creative tasks such as copyediting, transcreation, copywriting and, more generally, linguistic activities related to the creation of relevant content localised for targeted audiences.
New era, new me 🎏
While I remain deeply rooted in my craft as a linguist, I'm now expanding my practice through a new collaborative approach: bringing human nuance and expertise back into AI-driven content workflows. To that end, I'm an active founding member of a new project, Human Translators, which will be launched shortly. Our goal is to ensure that technology doesn't drown out meaning, voice, or intention.
Digging into it...
- Download a copy of my curriculum vitae PDF.
- Discover the main areas of work PDF I've been working on in the past and present.
- Have a look at the recent translation tests I've taken for agencies and clients.
- Find out what some of my clients think of my services in the Hall of Fame section.
- Dive into a sample of a creative translation project and discover how I work.
Behind the mask
I like to keep things simple, clear and direct. My shrink keeps telling me that I am crushed by my ideals. I like to write, read and listen, in no particular order. I live a in a world of words. And when I'm not, I like taking photography, hiking in the nearby mountains, cooking and meeting friends. And learning. Compulsively. Every day.